Untuk Konsultasi dan Informasi Pendaftaran :(0354) 396 561
 

Idiom About Bird

Bird idioms

Idiom About Bird – Hai sahabat kampung inggris. Biasanya, kita menyebut kata burung sebagai hewan berbulu yang bisa terbang. Namun, kali ini kita akan membahasa burung yang digunakan dalam idiom. Hmmm, aneh ya. emang ada? Ada donk, makanya scroll terus ya ^_^

Masih bingung dengan idiom? Baca selengkapnya di: Apa itu Idiom?

A little bird told me – Secara harfiah, idiom ini tampak berarti burung bisa bicara dengan manusia. Tapi, oh noo, bukan itu. idiom ini berarti ada yang memberikan kamu informasi, tetapi kamu tidak mau mengatakannya kepada orang lain. Misalnya:

  • “Who told you that I would come here?” “Well, let’s just say a little bird told me” / “Siapa yang ngasih tau kamu bahwa aku akan datang ke sini?” “ada deh, anggap saja burung yang mengatakannya pada saya” (meskipun agak aneh jika diartikan ke dalam bahasa Indonesia, karena di bahasa Indonesia tidak ada idiom ini)
  • “Did clara tell you about my plan to go abroad?” ” No, but a little bird told me” / “Apakah clara yang memberi tau kamu bahwa aku akan pergi ke luar negeri?” “Bukan, ada deh yang bilang ke saya”

Eat like a bird – Pernah lihat bagaimana seekor burung makan? Mereka makan sedikit-sedikit. Nah, jika seseorang mengatakan padamu “You eat like a bird”, artinya kamu makan sangat sedikit. Contoh:

  • Do you always eat like a bird? / apakah kamu selalu makan sedikit?
  • I’m wondering how you can gain your weight, because you just eat like a bird / Saya penasaran bagaimana berat badan kamu bisa naik, karena kamu hanya makan sedikit

The early bird gets (catches) the worm – Kalau kamu mau menggunakan idiom ini, kamu bisa gunakan ‘the early bird gets the worm’ atau pun ‘the early bird catches the worm’, secara harfiah artinya sama-sama ‘burung yang datang lebih cepat akan dapat cacing’. Idiom ini bermakna cukup dalam, yaitu “the person who arrives first is the one who is successful” orang yang datang pertama, dialah orang yang sukses. Maksudnya, lakukan sesuatu dengan segera dan on time, itulah jalan sukses mendapatkan apapun. Contoh:

  • We must be arrived at the theater before 8 pm, so we can choose the best seats. The early bird gets the worm! / Kita harus tiba di bioskop sebelum jam 8, jadi kita bisa memilih tempat duduk paling nyaman. Siapa cepat dia dapat!
  • I had better go right now or I can be late. The early bird catches the worm, doesn’t it? / Saya sebaiknya pergi sekarang atau bakal telat. Siapa cepat dia dapat, iya kan?

A bird in the hand is better than two in the bush – idiom ini bermakna agar kita lebih banyak bersyukur dan tidak serakah. Satu hal yang sudah pasti lebih baik daripada kita mengejar banyak hal namun tidak jelas (dalam bahasa Indonesia, muluk-muluk). Contoh:

  • Now, He is one of awardee of Japanese Scholarship, but He is still looking for opportunity to American Scholarship. Perhaps, He doesn’t know that a bird in the hand is better than two in the bush / dia sudah diterima di beasiswa Jepang, tapi masih mencari beasiswa Amerika, mungkin dia tidak tau bahwa satu yang pasti lebih baik dari dua tapi tidak pasti.
  • My mom told me that a a bird in the hand is better than two in the bush, so I try to focus myself only on my work right now  / Ibu saya bilang bahwa satu yang pasti lebih baik dari dua tapi tidak pasti, makanya saya mencoba fokus hanya pada pekerjaan saya sekarang.

Kill two birds with one stone – bisa diartikan dalam beberapa makna, yaitu: “menyelesaikan dua masalah sekaligus dalam satu waktu, hanya dengan satu cara”, “melakukan dua hal dalam satu waktu dan usaha yang dibutuhkan sama seperti hanya mengerjakan satu hal”. Dalam bahasa Indonesia, kita mengenal peribahasa yang sama maknanya dengan ‘kill two birds with one stone’: Sekali mendayung, dua tiga pulau terlampaui. Contoh:

  • I’d kill two birds with one stone then visit my aunt in another region of Canada / saya akan melakukan dua hal dalam satu waktu lalu mengunjungi bibi saya di daerah lain di Kanada.
  • I’m wondering how you can kill two birds with one stone? I thought you have overloaded works nowadays / Saya penasaran bagaimana caranya kamu menyelesaikan dua hal dalam satu waktu, saya pikir pekerjaan kamu menumpuk akhir-akhir ini.

Mau tau idiom lainnya? Baca selengkapnya di sini: Idiom About Fruit and Vegetables

Well, itu dia idiom tentang BIRD. Semoga bermanfaat ya guys ^_^

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmailby feather

Berikan komentar

comments

 
 

More Posts in Belajar bahasa Inggris

 
 

Share this Post



 
 
 
 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *