Untuk Konsultasi dan Informasi Pendaftaran :(0354) 396 561
 

Idiom Untuk Mendeskripsikan Orang

idiom untuk mendeskripsikan orang

Idiom untuk mendeskripsikan orang – Ngobrol dengan bahasa inggris sama halnya seperti bahasa Indonesia. Ada banyak kalimat-kalimat dan juga frasa yang mengandung makna kiasan. Tujuannya, bisa jadi untuk menyindir, agar tampak lebih gaul, dan yang pasti kiasan – kiasan ini sudah menjadi bagian dari kebiasaam bahkan budaya dalam berbahasa. Misalnya saja dalam bahasa Indonesia, kita sering mendengar kiasa seperti “manusia keras kepala”, “panjnag tangan”, “lebih besar pasak daripada tiang” dan sebagainya. Namun dalam bahasa Indonesia kita masih sangat jarang menggunakan kiasan-kiasan semacam itu, betul gak? Nah, kalau dalam bahasa Inggris, mereka, para native English speaker ini sangat suka menggunakan idiom. Idiom, merupakan kata atau frasa yang artinya tidak bisa disimpulkan hanya dari kata-katanya. Melainkan, terdapat makna konotatif di dalamnya. Idiom dalam bahasa inggris jumlahnya sangat banyak, dan kalau kita menonton film-film Hollywood atau serial TV Amerika, kita akan sering mendapati idiom-idiom ini digunakan dalam film tersebut. Ada idiom yang keren dan terkenal, ada juga idiom yang menggunakan tema kata-kata tertentu seperti idiom tentang number one, idiom tentang money, idiom tentang vegetable, dan lain sebagainya.

Nah, kali ini LC Kampung Inggris akan mengulas idiom – idiom yang biasa digunakan untuk mendeskripsikan orang. Apa saja idiom yang bisa digunakan? Here we go!

All brawn and no brain – Adalah sebutan untuk orang yang secara penampilan tampak kuat atau kekar tapi tidak pintar. Misalnya, saat menonton pertandingan olahraga yang bukan hanya membutuhkan kekuatan fisik tapi juga strategi maka bisa digunakan “Nothing he got from 20 minutes playing, Shane is all brawn and no brain / Dia tidak mendapatkan apa-apa selama 20 menit bermain. Shane memang hanya tampak kuat tapi tidak pintar”

All sizzle and no steak – Biasanya, saat pemilu tiba akan banyak calon pemimpin yang mengobral janji saat kampanye, namun setelah terpilih mereka malah mengecewakan pendukungnya. Maka, orang-orang yang mengecewakan atau PHP (pemberi harapan palsu) ini bisa disebut “all sizzle and no steak”. Bukan hanya untuk kasus pemilu, tapi juga bisa untuk situasi umum seperti ini lainnya. Contoh kalimat menggunakan idiom ini: “I don’t have any idea why our chief is called all sizzle and no steak. Is it because of his last promise that hasn’t been realized yet? / Saya tidak tau kenapa pimpinan kita disebut all sizzle and no steak. Apakah karena janjinya terakhir yang belum juga terealisasi?”

All things to all people – frasa idiomatic ini berarti seseorang yang menyenangkan atau membuat orang lain merasakan kemudahan, atau memuaskan orang lain. Contohnya: “Even a superman can’t be all things to all people. Because actually, everyone has his/her own limit / Bahkan seorang superman juga tidak bisa membuat semua orang senang. Karena sebenarnya, tiap orang punya keterbatasan masing-masing.

Apple of someone’s eye – Jika kamu disebut-sebut sebagai “apple of his eye” berarti kamu sangat berharga baginya. Seseorang yang disayangi, dicintai dan dianggap the precious one, akan disebut sebagai apple of someone’s eye. Contoh: “Vivi is in a big shock because her son, bryan, the apple of her eye, passed away after 5 month sick / Vivi dalam shock karena puteranya, bryan, yang sangat ia cintai, meninggal dunia setekah 5 bulan sakit.

Bad egg – Bad egg adalah sebutan untuk orang yang tidak bisa dipercaya atau tidak bertanggung jawab, sehingga bisa menimbulkan masalah bagi perusahaan atau kelompoknya. Contoh: “I hope david will never be in our team again. He’s only a bad egg all the time he involved with us / Saya berharap David tidak akan lagi menjadi satu tim dengan kita. Dia hanya pembuat masalah dan tidak bisa bertanggung jawab kapanpun dia bekerjasama dengan kita”

Nah, sahabat kampung inggris, itu dia 5 idiom yang bisa digunakan untuk mendeskripsikan orang. Selamat menggunakannya, dan belajar lebih banyak lagi tentang idiom dalam bahasa inggris!

Baca juga: Idiom about travel

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmailby feather

Berikan komentar

comments

 
 

More Posts in Belajar bahasa Inggris

 
 

Share this Post



 
 
 

1 Comment

 
 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *