Menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia bukanlah hal yang mudah. Bahkan, banyak orang yang tertarik dengan bahasa Inggris, ketika mereka ingin menerjemahkan suatu kalimat, maka maknanya jadi kurang tepat. Misalnya, seperti kalimat berikut:
I love you to the moon and back.
Mungkin, bagi yang sedang belajar, maka akan menerjemahkannya seperti: Aku mencintaimu ke bulan dan kembali lagi. Sedangkan, makna sebenarnya adalah “Aku sangat-sangat mencintaimu” jadi ungkapan perasaan tersebut saking cintanya.
Ada lagi istilah bahasa Inggris lainnya seperti; You are the apples of my eyes.
Pernah denger dong? Nah, bagi yang belajar bahasa Inggris, mungkin penasaran apa maknanya. Soalnya, kalau diterjemahkan jadinya akan seperti: “Kamu adalah buah apel di mataku”. Padahal, makna kalimat tersebut adalah “kamu itu orang yang spesial di mata aku.”
Yup, bahasa Inggris itu cukup membingungkan apalagi kalo diartikan secara mentah-mentah. Apalagi kalo kalimat yang ingin kamu terjemahkan ternyata adalah ungkapan idiom. Terus gimana dong biar kamu bisa menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia atau sebaliknya, dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dengan sangat baik? Gimana caranya biar hasil terjemahan kamu bisa akurat, nggak kayak hasil Google Translate?
Cara Belajar Menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia
1. Perbanyak Kosa Kata dan Pahami
Sama seperti masak, kalo kamu mau jadi koki, kamu harus pinter meramu berbagai bahan, menguasai berbagai resep. Nggak ubahnya belajar bahasa Inggris itu seperti koki. Jadi, kamu harus memperbanyak berbagai kosa kata. Kosa kata ini nggak harus dihafalin kok. Soalnya kalo dihafalin doang pasti nanti kamu bakalan lupa.
Nah, terus gimana caranya dong?
Coba deh, kamu gunakan waktu minimal sehari 10 atau 15 menit untuk belajar bahasa Inggris. Misalnya, kamu bisa belajar dari quotes atau kata-kata motivasi, kata-kata mutiara berbahasa Inggris .
Selain bikin kamu termotivasi setelah membaca berbagai quotes tersebut, kamu juga jadi tahu beberapa kata baru didalam quotes. Nah, jadi kalo ada sela waktu, sambil santai di sofa, kamu bisa kok googling kata-kata inspirasi berbahasa Inggris, dan selalu catat apa sih kata baru yang sudah kamu pelajari.
2. Ketahui Cara Menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia Yang Tepat
Setelah mengumpulkan berbagai kata baru, kamu juga harus tahu apa saja metode menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia yang tepat. Bagi orang awam, metode menerjemahkan per kata bisa dicoba. Metode menerjemahkan per kata ini juga ada dalam sistem aplikasi Google Translate.
Misalnya, kamu ingin menerjemahkan kalimat berikut:
- I am so tired
Maka, maknanya: Saya sangat lelah.
Namun, jangan gunakan metode tersebut untuk menerjemahkan idiom atau peribahasa. Metode itu juga hanya bisa digunakan untuk kalimat sederhana. Misalnya kalimat dengan subjek dengan kata kerja. Bahkan, perlu hati-hati juga menggunakan metode menerjemahkan per kata, karena terkadang kurang akurat hasilnya. Contohnya:
- Look! We have to go now!
Nah, orang awam mungkin akan menerjemahkannya menjadi seperti ini:
“Lihat! Kita mempunyai pergi sekarang!”
Tapi untuk orang yang sudah memahami grammar dan nggak asing dengan bahasa Inggris pasti akan menerjemahkannya dengan hasil seperti ini:
“Denger! Kita harus pergi sekarang!”
Jadi, terkadang kita harus lihat konteks kalimat. Dalam kalimat di atas, konteksnya si pembicara memperingatkan untuk segera pergi sehingga kata “look” tak ubahnya punya makna yang sama seperti “listen”. Sedangkan bagi yang sudah mempelajari grammar, pasti sudah tahu kalau kata “have to” itu sama seperti must yang bermakna “harus”.
Untuk itu, sangat perlu menerjemahkan per kalimat. Itu juga berarti kamu harus mempelajari grammar.
3. Latihan Setiap Hari
Nah, beberapa kosa kata kalau kamu biarkan gitu aja, pasti nggak bakalan berpengaruh banyak untuk meningkatkan kemampuanmu. Bahkan, paling juga nanti nggak berkembang, disitu-situ aja. Itulah kenapa, belajar bahasa asing itu perlu latihan, termasuk bahasa Inggris.
Terus gimana kalau misalnya nggak bisa latihan? Is it possible? Apakah mungkin bisa menguasai skill menerjemahkan kalau tanpa berlatih?
Sorry to say, maaf banget, rasanya mustahil banget untuk bisa menguasai skill menerjemahkan tanpa berlatih. Kenapa? Soalnya, bahasa inggris itu bukan bahasa asli kita. Bahasa Inggris adalah bahasa asing. Kita nggak menggunakannya dalam kehidupan sehari-hari. Nah, itulah kenapa diperlukan latihan secara rutin.
Bagaimana cara berlatih yang efektif?
Kunci utama belajar bahasa Inggris adalah latihan setiap hari. Luangkan waktu setiap hari untuk belajar mengartikan kata-kata bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, atau sebaliknya.
Jadi, cukup sediakan satu buku kosong. Gunakan buku itu untuk berlatih menerjemahkan satu kalimat saja. Jika setiap hari kamu bisa menerjemahkan satu kalimat, maka dalam sebulan kamu sudah berhasil menerjemahkan 30 kalimat. Keren, kan?
Kalo salah gimana dong?
Nggak masalah, yang penting kamu mau berlatih. Salah juga nanti pasti bisa bener kok seiring berjalannya waktu.
4. Belajar Grammar
Menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia itu bisa kok dengan mudah, asal kamu juga mau belajar grammar. Pasti boring banget dong belajar berbagai rumus dan lainnya. Tapi, sekarang ada banyak cara kreatif belajar grammar atau tata bahasa, seperti misalnya dengan kursus yang menyediakan metode belajar yang asik, atau juga bisa dengan rajin baca.
Bahkan dengan rajin menulis pun, kemampuan grammar kamu akan meningkat. Lebih jelasnya, ketika kamu ingin menguasai appaun dalam bahasa Inggris, jangan pernah membenci grammar.
5. Ide Belajar Menerjemahkan Yang Asik
Berikut beberapa ide buat berlatih kamu di rumah ketika ingin belajar menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesa atau sebaliknya:
- Nulis buku diary. Sisipkan beberapa kalimat bahasa Inggris ke dalam tulisan bahasa Indonesia. Misalnya seperti ini:
Today, I am so happy. Jadi, aku punya temen baru di dunia maya. Her name is Joanna. Nah, dia itu dari Australia. I am so happy karena this is my first time untuk punya temen bule. Dia berencana mampir ke Indonesia bulan depan loh! I cannot wait to see her!
- Lihat film. Dari subtitle Inggris dulu, catat beberapa subtitle Inggris. Kemudian, ubah ke bahasa Indonesia. Lihat filmnya lagi, ubah ke subtitle Indonesia dan cocokkan hasilnya. Filmnya jangan yang bajakan ya, biar kualitas terjemahannya nggak kaleng-kaleng.
- Beli Novel Inggris. Banyak kok buku Novel berbahasa Inggris berbagai genre. Beli aja yang tipis, dan cobalah untuk menerjemahkannya. Atau, kamu juga bisa cari mini story di Google dan coba untuk diterjemahkan. Nah, untuk melakukan kegiatan ini, sebaiknya ada tutor atau yang lebih pinter bahasa Inggris. Kenapa? Biar kamu tahu hasilnya yang benar dan tidak.
Tentu, menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia itu butuh proses dan butuh latihan. Artinya, kamu nggak bisa langsung menerjemahkannya begitu saja.
Belajar menerjemahkan itu nggak kayak belajar berhitung seperti perkalian atau penjumlahan, misalnya kamu belajar pagi hari, sorenya langsung bisa berhitung. Nah, kamu bisa menggunakan tips-tips di atas untuk mengasah kemampuan kamu dalam belajar agar bisa melakukan translation atau terjemahan dengan sangat baik.
Tak hanya harus mengetahui caranya, kamu harus mengetahui teknik menerjemahkan dengan cepat agar bisa memahami maksud dari lawan bicara atau buku bacaan berbahasa Inggris. Yuk simak artikel Teknik Belajar Menerjemahkan Bahasa Inggris Paling Cepat!