Daftar Idiom Bahasa Inggris Tentang Cinta yang Harus Kamu Tahu

Kampung Inggris Pare menjadi masyur namanya karena telah terbukti mencetak ribuan orang dalam menguasai keterampilan bahasa Inggris yang baik. Suasana yang kondusif serta budaya yang unik di Pare membuat proses belajar bahasa Inggris menjadi semakin menyenangkan dan optimal.

Bagikan

Daftar isi

Cinta itu indaaahhhhh banget, tapi cara mengucapkannya dalam bahasa Inggris gimana ya? Gimana kalau bahasa Inggrisnya “ditinggal pas lagi sayang-sayangnya”, istilahnya dalam bahasa Inggris apa ya? Kalau penasaran, yuk simak daftar idiom bahasa Inggris tentang cinta dari Kampung Inggris di bawah ini! Pastikan kamu mencatatnya ya, siapa tahu suatu saat nanti perlu, check this out!

1. Have/Has A Crush On (Someone)

Have/Has a crush on (someone) adalah idiom bahasa Inggris tentang cinta yang akan kita bahas pertama di sini. “Have/has a crush” dalam bahasa Inggris berarti “memiliki perasaan tertarik/ingin memiliki seseorang”. Singkatnya kalau diubah ke dalam Bahasa Indonesia, “have/has a crush” bisa diartikan sebagai “naksir seseorang”.

Example:

  • I have a crush on Andrew, but he doesn’t know it (Aku naksir Andrew, tapi dia tidak tahu soal itu)
  • She has a crush on you, why don’t you realize it? (Dia naksir kamu lho, kenapa kamu tidak menyadarinya?)

2. Hit It Off

Hit it off adalah idiom untuk menyebut dua orang yang bisa klop dengan mudahnya. Misalnya nih kamu baru kenalan sama seseorang, eh entah gimana kamu udah ngerasa nyaman banget sama dia. Berarti kalian berdua sedang melakukan yang namanya “hit it off”.

Example:

  • We didn’t know each other this well back then, but we just hit it off (Kita tidak kenal satu sama lain sebaik ini sebelumnya, tapi kita merasa klop aja)
  • My friends were amazed to see us hit it off, since I’m an introvert (Teman-temanku heran melihat kita bisa akrab dengan mudah, padahal aku seorang introver)

3. Pop the Question

Pop the question adalah idiom yang digunakan sebagai bahasa halus dari “melamar seseorang”.

Example:

  • We were in the casual conversation when he suddenly popped the question (Tadinya kami sedang ngobrol santai saat tiba-tiba dia mengajukan lamaran)
  • When will you pop the question in front of Indira? (Kapan kamu akan melamar Indira?)

4. Settle Down With (Someone)

Settle down with (someone) adalah istilah yang bisa kamu gunakan saat kamu sudah mantap menjalani hidup bersama seseorang, yang artinya hubungan kalian sudah di tahap serius.

Example:

  • I want to settle down with you, becoming a good husband and father for our family (Aku ingin menjalani hubungan yang serius denganmu, lalu menjadi suami dan ayah yang baik untuk keluarga kita)
  • Raka has settled down with Dini, since he couldn’t find a girl like her (Raka sudah merasa mantap dengan Dini, karena dia tidak bisa menemukan gadis sepertinya)

5. Take (Someone’s) Breath Away

Do you ever meet someone who takes your breath away? Dalam bahasa Inggris, idiom “take someone’s breath away” artinya terkagum melihat seseorang sampai nggak bisa berkata-kata.

Example:

  • She takes my breath away (Dia membuatku tidak bisa berkata-kata)
  • Is Sheila’s appearance has taken your breath away? (Apakah penampilan Sheila membuatmu kagum sampai tak bisa berkata-kata?

6. Tie the Knot

Tie the knot adalah salah satu idiom bahasa Inggris tentang cinta yang paling sering digunakan dalam konteks informal. Tie the knot memiliki satu makna, yaitu menikah.

Example:

  • They finally tie the knot after 12 years of being just friends (Mereka akhirnya menikah setelah 12 tahun hanya berteman)
  • I don’t think I will tie the knot before getting 30 (Kupikir aku tidak akan menikah sebelum usiaku 30 tahun)

7. Sweet Nothings

Pernah nggak sih kamu bertanya-tanya apa bahasa inggrisnya “gombal”? Nah, dalam bahasa Inggris gombal sering disebut dengan istilah “sweet nothings”. Meski demikian, kata “sweet nothings” nggak selalu negatif lho! Nggak semua gombalan isinya halu dan tipu-tipu, kan?

Example:

  • He always say sweet nothings to his new girlfriend when I was around (Dia selalu mengatakan gombalan ke pacar barunya saat aku berada di dekatnya)
  • Sweet nothings are disgusting if you say it too much (Gombalan itu memuakkan jika kamu mengatakannya terlalu banyak)

8. Three Little Words

Three little words adalah istilah lain yang digunakan untuk mengatakan “I Love You”. Idiom yang berarti “tiga kata kecil” ini biasa digunakan seseorang untuk menyebut kata “aku cinta kamu” tapi tidak secara terang-terangan.

Example:

  • Finally, he said that three little words to you, didn’t he? (Akhirnya dia nembak kamu, kan?)
  • Just say the three little words to Nadia; what if someone says it first before you? (Tembak saja Nadia sekarang, bagaimana kalau seseorang melakukan itu lebih dulu darimu?)

9. Apple of (Someone’s) Eye

Pernahkah kamu mendengar film atau lagu yang judulnya “You’re The Apple of My Eye”? Nah, kalimat ini tidak bisa diartikan secara eksplisit ya, karena itu merupakan idiom.

Kata “the apple of — eye” memiliki arti “seseorang yang sangat dicintai dan merupakan harta yang paling berharga”. Idiom bahasa Inggris satu ini bisa digunakan baik untuk keluarga mau pun pasangan.

Example:

  • I couldn’t live without you, because you’re the apple of my eye (Aku takkan bisa hidup tanpamu, karena kamu benar-benar berharga untukku)
  • Putri has become the apple of her foster parents’ eye (Putri telah menjadi harta paling berharga bagi orangtua angkatnya)

10. Smitten With (Someone)

Pernah nggak sih kamu bertanya-tanya apa sih bahasa Inggrisnya “kasmaran”? Nah, sekarang kamu nggak perlu bertanya-tanya lagi, karena idiom bahasa Inggris untuk kasmaran adalah “smitten with —“. Idiom bahasa Inggris tentang cinta satu ini bisa kamu gunakan baik dalam situasi informal mau pun formal.

Example:

  • I was smitten with you right after we first met (Aku sudah kasmaran padamu begitu kita bertemu pertamakali)
  • He is smitten with you, everyone knows that but you (Dia kasmaran padamu, semua orang tahu hal itu kecuali kamu)

11. Leave (Someone) At The Altar

Nah, setelah bahas yang senang-senang, sekarang kita akan membahas idiom tentang cinta yang berkaitan dengan patah hati ya.

Kamu tahu belum apa idiom bahasa Inggris untuk “pergi pas doi lagi sayang-sayangnya”? Kamu bisa menggunakan idiom “leave — at the altar” untuk mengungkapkan kondisi itu lho, LCers. Idiom satu ini biasa ditujukan untuk seseorang yang meninggalkan pasangannya padahal hubungan mereka sudah ada di tahap serius.

Example:

  • He left his fiancé at the altar, what an irresponsible man he is! (Dia meninggalkan tunangannya saat mereka sudah hampir menikah, benar-benar tidak bertanggungjawab!)
  • Never leave someone at the altar, it’s a cowardice act (Jangan pernah meninggalkan seseorang saat hubungan mencapai tahap serius, itu adalah perbuatan pengecut)

12. Love/Hate Relationship

Love/hate relationship adalah idiom bahasa Inggris yang mengacu pada hubungan dua orang yang bukan hanya saling mencintai, tapi juga saling membenci. Lagu “I Miss You But I Hate You” dari Slank bisa menggambarkan idiom love/hate relationship dengan sangat baik.

Example:

  • Let’s end this forever, we’ve been trapped in a love/hate relationship for a long time (Ayo selesaikan ini untuk selamanya, kita sudah terjebak dalam hubungan benci tapi cinta untuk waktu yang lama)
  • I don’t want to continue a love/hate relationship with him (Aku tidak mau meneruskan hubungan benci tapi cinta dengannya)

13. Head Over Heels

Head over heels adalah idiom bahasa Inggris yang memiliki arti “tergila-gila pada seseorang”. Idiom “head over heels” cocok ditujukan untuk seseorang yang mencintai sampai hilang rasa malu dan bahkan pemikiran rasionalnya. Dengan kata lain, orang yang mengalami “head over heels” pasti adalah bucin tingkat dewa xD

Example:

  • She become head over heels towards Lee Min Ho (Dia jadi sangat tergila-gila pada Lee Min Ho)
  • Since the first time we met, he got me head over heels for him (Sejak pertamakali bertemu, dia sudah membuatku tergila-gila)

14. Find Mr/Mrs. Right

Idiom bahasa Inggris tentang cinta yang akan  Kampung Inggris Pare bahas terakhir adalah “to find Mr/Mrs. Right”. Apakah kamu sudah bisa menebak apa arti idiom satu ini? Yep, kalau di-Bahasa Indonesia-kan, “to find Mr/Mrs. Right” artinya menemukan seseorang yang paling tepat atau dengan kata lain: “cari jodoh”.

Example:

  • I wish you could immediately find your Mr. Right (Aku harap kamu bisa secepatnya bertemu jodoh)
  • Dino wants to find his Mrs. Right as fast as possible since he’s getting 35 this year (Dino ingin menemukan jodohnya secepat mungkin karena dia akan berusia 35 tahun ini)

 

Itulah pembahasan lengkap tentang idiom bahasa Inggris tentang cinta super keren dari Kampung Inggris Pare! Selain lima belas idiom di atas, apa kamu bisa memberi contoh idiom lain yang berkaitan dengan cinta? Kalau ya, langsung saja berikan komentarmu di kolom di bawah ya!

Kalau kamu mau belajar bahasa Inggris dengan lebih seru, mudah, dan menyenangkan, yuk belajar bareng Kampung Inggris Pare! Di sini, kamu akan dibimbing untuk jadi jagoan bahasa Inggris dari dasar sampai mahir lho!

Tinggalkan Komentar

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

Artikel yang relevan

Dengarkan pengalaman LC-ers yang telah berhasil meningkatkan kemampuan bahasa Inggris mereka!

contoh congratulation card dalam bahasa Inggris

Contoh Congratulation Card dan Artinya Beserta Cara Membuatnya

  Congratulation card, seperti apa harus menulisnya? Congratulation card atau kartu untuk mengucapkan selamat atas hal baik yang terjadi pada

Apa itu Elliptical Sentence? Berikut Penjelasannya!

Elliptical sentence merupakan salah satu jenis grammar yang sering digunakan dalam Bahasa Inggris. Materi ini sering dikenal dengan istilah kalimat

35 Contoh Expression of Agreement, Selain ” I Agree”

Mengungkapkan sebuah argumen merupakan salah satu hal yang seringkali banyak orang lakukan saat sedang berada dalam sebuah percakapan. Materi kali

Daftar isi

Scroll to Top